- Está bien, muchas gracias. - Eres, como, una Amish. - ¿Realmente?
-- حسنا ، شكرا جزيلا. -- أنت ، مثل ، الأميش (يؤمنون بالانعزالعنالعالم الخارجي وأي محاولات لدمجهم أو خلطهم بمجتمعات وتعاليم أخرى)
En ese proceso se debe tener en cuenta la vulnerabilidad económica de los países sin litoral, que se ven perjudicados por su dependencia de los productos básicos y su aislamiento de los mercados mundiales, lo cual justifica su eventual adhesión a dicha organización en términos preferenciales.
ويجب في هذه العملية مراعاة الهشاشة الاقتصادية للبلدان غير الساحلية، التي تتضرر من اعتمادها على السلع الأساسية وانعزالهاعن الأسواق العالمية، مما يبرر انضمامها المحتمل إلى هذه المنظمة بشروط تفضيلية.
Los costos de las transacciones comerciales para los países en desarrollo sin litoral son muy altos debido a su falta de acceso al mar, la lejanía y el aislamiento de los mercados mundiales, su dependencia de los servicios de tránsito y de las políticas de los países vecinos de tránsito, unos costos de tránsito prohibitivos, los retrasos aduaneros y administrativos en los cruces de frontera y puertos adicionales y unos procedimientos engorrosos, y en este sentido, cabe señalar a la atención de los miembros de la OMC los problemas y necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral,
ذلك أن تكاليف المعاملات التجارية للبلدان النامية غير الساحلية تظل جد عالية نظرا لافتقارها إلى منفذ إقليمي موصل إلى البحر، وبُعدها عن الأسواق العالميةوانعزالهاعنها، واعتمادها على خدمات العبور التي تقدمها بلدان العبور المجاورة لها، والسياسات المتبعة فيها، وتكاليف العبور الباهظة، وطول الإجراءات الجمركية والتأخيرات الإدارية في معابر الحدود والموانئ الإضافية والإجراءات المعقدة، وإذ نوجه في هذا الصدد نظر الدول الأعضاء في منظمة التجارية العالمية إلى المشاكل والاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية،